Они всего лишь машины. Только имитация жизни. Робот переведет видео? Превратит двухчасовой иностранный ролик в качественный дубляж? А «‎нравятся песики» сможет понять? Уверяем, на все вопросы ответ однозначное «‎да». Ну, разве что, за исключением последнего.

Речь в этой статье, как несложно догадаться, пойдет о нейросетях, которые способны перевести видео. Все мы понимаем, что хороший перевод вместе с дубляжом — это сложно, затратно и занимает непозволительно много времени. К счастью, прогресс не стоит на месте, и с большинством подобных задач сможет справиться нейросеть — переводчик видео. Разберем топ-10 подобных сервисов.

Speek.io

Годная нейросетка от российских разработчиков. Легко переводит и озвучивает ролики, накладывает субтитры, позволяет редактировать транскрибацию и даже использует для дубляжа разные голоса с учетом пола и возраста, благодаря чему вы точно не перепутаете спикеров. На данный момент в базе нейронки более 20 языков.

Помимо приятных плюшек у сервиса есть и свои недостатки. При регистрации вам дают лишь 5 бесплатных минут для перевода и озвучки видео, а дальше придется раскошелиться. Час работы нейросети обойдется примерно в 1500 рублей (RU), можно также купить бизнес-тариф за 15000, который будет включать в себя все нововведения и 200 минут перевода в месяц.

Kapwing

Онлайн видеоредактор с прикрученными к нему AI-примочками. Легко распознает голоса, после чего переводит их в текст или озвучивает, причем каждую из задач выполняет довольно качественно. Распознанную транскрипцию можно редактировать, настраивать голоса спикеров и вырезать из видео отдельные части.

Разработчики заявляют о 70 доступных языках для перевода, в 20 из которых можно клонировать голоса героев видео. Бесплатная версия позволяет обрабатывать лишь пару минут видео, pro-версия обойдется в $16 в месяц. 

Rask.ai

Специализированный портал, где нейросеть переводит видео на разные языки и озвучивает их. Сервис профилируется именно на этих функциях, не распыляясь на дополнительные инструменты, благодаря чему конечный результат выглядит достойно.

В базе 28 языков, которые нейросеть улавливает более чем отчетливо и озвучивает отдельно каждого из говорящих. Причем с высокой точностью старается скопировать голос спикера при дубляже.

Как и остальные, эта нейросетка не готова работать на одном лишь энтузиазме. Creator-версия со 100 минутами перевода на месяц вытянет из кошелька 120$.

HeyGen

Довольно известная нейронка, которую часто используют в роликах о переозвучке культовых фильмов. Главная фишка, отличающая ее от конкурентов, — липсинк или, иначе говоря, синхронизация движения губ под конкретный дубляж.

Всего HeyGen поддерживает 40 языков и порядка 300 разных голосов. Так же, как и некоторые собратья, при дубляже она старается скопировать голос спикера максимально правдоподобно. 

Бесплатная версия позволяет перевести лишь 1 минуту видео. Но, справедливости ради, платные пакеты стоят заметно дешевле, чем у большинства конкурентов: $24 в месяц и 180 минут перевода, $96 в месяц и 720 минут перевода.

Elevenlabs

Пожалуй, самая популярная нейросеть для изменения языка в видео. Под «капотом» имеются все основные функции, а главная отличительная черта — высокая скорость обработки.

Сервис способен переводить ролики с 29 языков, копирует голосовые особенности спикеров и очень прост в использовании. Бесплатная версия позволяет обрабатывать около 10 минут видео в месяц, creator — 2 часа за $11, pro — 10 часов за $99.

Hei.io

Еще одна нейросеть, специализирующаяся на дубляже. Обладает всеми основными функциями подобных сервисов — перевод и озвучка, редактирование субтитров, копирование интонации и тембра голоса.

Важно отметить и два существенных недостатка. Для подключения потребуется дядюшка VPN, а у самого сервиса довольно зубастые цены: 25 минут в месяц будут стоить $39, 100 минут — $109.

EasySub

Нейросеть, которая сделала ставку на перевод и генерацию субтитров. Профиль сервиса — это одновременно ее сильная и слабая сторона. Не имея возможности озвучивать видео, машина легко распознает речь и форматирует ее в текст на более 150 языках мира. Итоговый ролик можно скачать как в виде текстового документа или видео с сабами, так и сразу экспортировать в YouTube, TikTok и так далее.

Сэкономив на отсутствии дубляжа, нейросеть сэкономит и ваши деньги. За $9 в месяц вы получите 3 часа транскрипции, за $26 — 10 часов.

Flixier

Очередной онлайн-видеоредактор в нашей подборке. Как и представитель выше — без дубляжа. От аналогов отличается ориентированностью на перевод видео, созданием сабов и довольно демократичными ценами.

Flixier локализует видео на более 30 языках, имеет множество настроек субтитров и прост в использовании. Бесплатный тариф позволит переводить 10 минут видео в месяц, pro — 300 минут за $14, business — 600 минут за $30.

Veed

  • Ссылка: Veed

Veed — удобный видеоредактор с функциями базового монтажа и нейросетевым дубляжом видео. Сервис может не только перевести ролик, но и озвучить его по текстовому сценарию. Разработчики делают акцент на точность перевода, тонкую настройку субтитров и наложение эффектов.

Бесплатная версия позволит переводить 30 минут видео в месяц. Платные тарифы увеличат лимит в несколько раз в зависимости от стоимости.

Video translate от «Яндекса»

Да, Яндекс Браузер добрался до вас даже здесь. Однако, если отбросить шутки, отечественной компании есть чем удивить пользователя на фоне конкурентов. Главная фишка нейросетевого перевода Яндекса — он полностью бесплатный и является частью браузера. Ждете пару минут, сервис приглушает оригинальную дорожку у видео и накладывает на нее двухголосый перевод.

Переводить можно видосы с YouTube, Vimeo и еще нескольких популярных платформ, где видео находятся в открытом доступе.

Как видим, AI-сервисы не стоят на месте и нейросети с легкостью помогут вам дублировать видео. Какие из них больше по душе — выбирать вам. А мы будем надеяться, что при очередном переводе фразы «‎и восстали машины из пепла ядерного огня», искусственный интеллект не разочаруется в человечестве.

Заглавное фото: CQ.ru с помощью DALL-E